Les Turcs dans la poésie populaire Melhoun en Algérie. Emprunts et représentations

Le plus ancien texte de poésie en langue algérienne dite poésie Melhoun qui nous soit parvenu date du 16è siècle ; donc, l’apparition de cet art dans notre région a coïncidé exactement avec les débuts de la régence turque et ses textes ont, tout naturellement, gardé les traces tant linguistiques, qu’historiques et mentales de trois siècles de présence ottomane.

Dans ce travail, nous allons procéder à une relecture des textes de nos poètes populaires afin de voir en premier lieu l’influence de la langue des Ottomans sur l’arabe dialectal algérien à travers les emprunts faits à la langue turque dans la poésie populaire et leurs significations. Dans une seconde partie, on notera comment ces mêmes poètes ont représenté l’image des Turc après avoir été très tôt impressionnés par leur puissance. Les textes relèvent trois caractéristiques propres à ces nouveaux chefs de la nation : la noblesse du maintien que dépare parfois un goût prononcé pour l’ivresse, l’orgueil démesuré et la brutalité.

Nous verrons, en dernier lieu, à travers quelques textes relatant les grands conflits ayant opposé les tribus Arabes et les Turcs, les rapports entre ces derniers et la population locale tels qu’ils apparaissent dans ces textes polémiques (dans le sens de guerre et conflit) et le point de vue des poètes populaires.

Mots clés :

Melhoun, Poésie populaire arabe, représentations, Turcs, Algérie.



« Acteddu » ou la déprécation chantée

Notre propos sera centré sur un type de chant particulier appelé acteddu ou aserqes, selon les régions de la Kabylie. Ce chant destiné particulièrement aux bébés ou moins fréquemment aux enfants en bas âge, se singularise par deux traits des autres types de chants : la situation de communication dans laquelle il se déroule et le contenu linguistique.

Un travail basé sur la théorie des actes de paroles et celle des interactions nous décrit cette situation dans laquelle la mère joue avec son bébé en le faisant sautiller

Nous tenterons de montrer que acteddu fonctionne différemment par rapport aux autres types de chants. Pour ce faire, nous commencerons par le définir, puis nous préciserons la nature du corpus et enfin nous éluciderons les outils théoriques à utiliser avant d’envisager l’analyse des textes.

Mots clés :

Chants, kabylie, paroles, interactions, communication.



Eléments d’histoire sociale de la chanson populaire en Algérie. Textes et contextes

L’une des particularités des musiques et des chants en Algérie est celle d’avoir suscité très peu d’intérêt quant à leurs origines, leur usage et leurs caractéristiques formelles pour les chroniqueurs et lettrés autochtones avant la colonisation française.

Dans cette étude, nous étalerons la variété des styles et des modes de la chanson populaire en Algérie en considérant quelques exemples puisés au travers des chants populaires et des rituels sociaux fondés sur des circonstances ou des genres (chansons satiriques et parodiques, par exemple) On accordera au café chantant un intérêt à la fois historique mais aussi documentaire quant à l’émergence des premières grandes interprètes féminines de la fin du 19ème siècle en Algérie. Il y a bien évidemment toute la tradition contestataire et critique populaire qui tissera ses couplets et ses refrains au travers de toutes les contrées du pays profond durant toute la durée de la présence coloniale.

Cet ensemble de rappels qui ont porté à la fois sur un parcours dans la durée et sur quelques expressions de la chanson populaire en Algérie ne sauraient donner toute l’amplitude des formes et des circonstances de cette expression aussi variable qu’éphémère dans la plupart de ses formulations.

Mots clès :

chansons populaires, transmission orale, culture, pratiques, contexte social.



Le patrimoine populaire et le développement durable. Etude sur les danses populaires

Le Patrimoine culturel est l'un des éléments importants pour la concrétisation d'un développement durable du fait de son impact économique, social, culturel et environnemental. En effet, c'est un composant axial œuvrant à activer les autres secteurs, notamment ceux du tourisme, des transports, des industries traditionnelles et des industries alimentaires. Cela permettra aux petites et moyennes entreprises de se développer pour qu'elles puissent offrir des postes de travail et drainer des revenus financiers en monnaie locale et en devise.

L’Algérie a bien perçu l'importance d'un tel patrimoine, puisqu'elle cherche à investir dans le secteur des legs culturels, sociaux et économiques, aidée par ce qu'elle possède comme ressources culturelles en patrimoine matériel et immatériel,
et d'autres ressources naturelles diverses dont la situation géographique stratégique et la disponibilité de parcs nationaux classés comme patrimoine culturel international.

Il est établi que le patrimoine culturel est une source importante de la culture des peuples et des nations, transmis de génération en génération qui le marque, à chaque époque de sa transmission, par ses aspects historiques, ses caractéristiques culturelles, sociales et idéologiques. En tout cela, il montre la capacité de ces dernières à interagir avec d'autres domaines, le qualifiant ainsi à tracer les traits spécifiques des collectivités, leurs identités et appartenances civilisationnelles
et culturelles.

Ce papier s'adresse aux particularités de ce patrimoine et son rôle pour réaliser un développement durable à travers ses différents éléments, on aura, également,
à examiner l'intérêt porté à ce dernier, en exposant, étudiant et analysant son impact social, économique et culturel, tout en cherchant les procédés capables de le préserver et prévenir son extinction et les aléas favorisant sa déformation.   

Mots-clés :

Patrimoine Culturel et Touristique, Dances populaires, Impact social et économique, Développement durable.



La sashiya tunisienne : une coiffe masculine, un symbole et une identité. Un patrimoine culturel immatériel qui mérite d'être préservé et valorisé

La Shashiya tunisienne représente une partie essentielle de l'habit traditionnel national, en plus d’avoir été un marqueur qui dénotait le statut et la personne de son porteur, elle différait également selon les régions géographiques.

Cette Shashiya tunisienne est d’une haute qualité, et les étapes de sa fabrication se refusent l’imitation pour garantir la qualité du produit et respecter les origines de sa confection

Dès lors, il convient de porter une attention particulière à cet habit traditionnel, symbole de ce qu'il représente comme pilier essentiel de notre patrimoine et de notre caractère national, et composante de notre originalité et de notre appartenance culturelle et historique.Cela dépend d'un travail commun et d'une prise de conscience collective de toutes les parties prenantes, professionnels, artisans, intéressés par le patrimoine, chercheurs dans ses domaines, décideurs, pour une politique qui prenne en compte, préserve et profite de la créativité et du progrès de ce patrimoine artisanal.

En mettant en place des règles bien précises pour définir l'artisanat de la shashia, et mettre en évidence l'étendue de son rayonnement en interne et en externe et constituer un document scientifique et pratique sur cette coiffe, qui fait partie du costume traditionnel tunisien.Dans ce travail, nous adopterons l'image, les statistiques, les formes, l'analyse et la justification de tout ce qui concerne le métier et l'artisan afin de le rapprocher du lecteur et de l'éclairer sur les avantages et les caractéristiques de cette coiffe, ses types, formes et couleurs, en une tentative d'attiser et d’en stimuler à nouveau l'intérêt et la considérationCependant, malgré son déclin et sa baisse de popularité, la Shashiya tunisienne est restée inébranlable et présente comme une composante essentielle de l'identité tunisienne dans le domaine vestimentaire et ses spécificités.

Mots clés :

Shashiya, patrimoine, coiffe traditionnel, artisanat, préservation



The Turks in popular poetry Melhoun in Algeria. Borrowings and representations

The oldest text of poetry in the Algerian language known as Melhoun poetry that has come down to us dates from the 16th century; therefore, the appearance of this art in our region coincided exactly with the beginnings of the Turkish regency and its texts have, quite naturally, kept the linguistic, historical and mental traces of three centuries of Ottoman presence.In this work, we are going to reread the texts of our popular poets in order to see first of all the influence of the ottoman language on the Algerian Arabic dialect through the borrowings made from the turkish language in popular poetry and their meanings. In a second part, we will note how these same poets represented the image of the Turks after being very early impressed by their power. The texts reveal three characteristics specific to these new leaders of the nation: the nobility of demeanor sometimes marred by a pronounced taste for drunkenness, excessive pride and brutality.We will see, finally, through some texts relating the great conflicts that opposed the Arabs and the Turks, the relationship between the latter and the local population as they appear in these polemical texts (in the sense of war and conflict) and the point of view of popular poets.

Keywords :

Melhoun, popular poetry, representations, Turks, Algeria.



"Acteddu" or the sung deprecation

Our paper will focus on a particular type of song called “acteddu” or “aserqes”, practiced on the regions of Kabylia. This song, intended particularly for babies or less frequently for young children, is distinguished from the other types of songs by two features: the communication situation in which it takes place and the linguistic content. A work based on the theory of speech acts and that of interactions describes this situation in which the mother plays with her baby by making him jump.We will try to show that acteddu works differently compared to other types of songs. To do this, we will start by defining it, then we will specify the nature of the corpus and finally we will elucidate the theoretical tools to be used before considering the analysis of the texts.

Key words :

songs, Kabylie, words, interactions, communication



Elements of social history of popular song in Algeria. Texts and contexts

One of the peculiarities of music and songs in Algeria is that of having aroused very little interest in their origins, their use and their formal characteristics for native chroniclers and scholars before French colonization.In this study, we will spread out the variety of styles and modes of popular song in Algeria by considering a few examples drawn from this kind of popular art and social rituals based on circumstances or genres (satirical and parodic songs, for example). We will give both historical and documentary interest to “the café chantant”, to the emergence of the first great female performers at the end of the 19th century in Algeria. There is of course the whole tradition of protest and popular criticism which will weave its verses and refrains through all the regions of the deep country throughout the duration of the colonial presence.This set of reminders which have related both to a journey over time and to a few expressions of popular song in Algeria cannot give the full range of the forms and circumstances of this expression, which is as variable as it is ephemeral in most of its formulations.

Keywords :

popular songs, oral transmission, culture, practices, social context.



Popular heritage and sustainable development. Reading about popular dances

Cultural heritage is one of the important elements for achieving sustainable development because of its economic, social, cultural and environmental impact. Indeed, it is an axial component working to activate the other sectors, in particular those of tourism, transport, traditional industries and food industries. This will allow small and medium-sized enterprises to grow so that they can offer jobs and attract financial income in local and foreign currency.Algeria has clearly perceived the importance of such a heritage, since it seeks to invest in the sector of cultural, social and economic legacies, aided by what it possesses as cultural resources in tangible and intangible heritage, and other various natural resources including the strategic geographical location and the availability of national parks classified as international cultural heritage.It is established that the cultural heritage is an important source of peoples and nations’ culture, transmitted from generation to generation which marks it, at each period of its transmission, by its historical aspects, its cultural, social and ideological characteristics. In all this, it shows the ability of the latter to interact with other areas, thus qualifying him to trace the specific features of communities, their identities and civilizational and cultural affiliations.

This paper deals with the particularities of this heritage and its role in achieving sustainable development through its various elements, we will also have to examine the interest shown in the latter, by exposing, studying and analyzing its social, economic, and cultural impact; while seeking, at the same time, processes capable of preserving it and preventing its extinction and the hazards favoring its deformation.

Key words :

Cultural and Tourist Heritage, Popular Dances, Social and Economic Impact, Sustainable Development



The Tunisian sashiya a men headdress a symbol and an identity An intangible cultural heritage that deserves to be preserved and valued

The Tunisian Shashiya represents an essential part of the national traditional dress, in addition to having been a marker that denoted the status and the person of its wearer, it also differed according to geographical regions.

This Tunisian Shashiya is of high quality, and the stages of its manufacture refuse imitation to guarantee the quality of the product and to respect the origins of its manufacture.

Therefore, special attention should be paid to this traditional dress, symbol of what it represents as an essential pillar of our heritage and our national character, and a component of our originality and our cultural and historical belonging.

This depends on joint work and a collective awareness of all stakeholders, professionals, artisans, interested in heritage, researchers in its fields, decision-makers, for a policy that takes into account, preserves and benefits from the creativity and progress of this artisanal heritage. By setting up very precise rules to define the craftsmanship of the shashia, and highlight the extent of its influence internally and externally and constitute a scientific and practical document on this headdress, which is part of the traditional Tunisian costume.

In this work we will adopt the image, statistics, forms, analysis and justification of everything related to the craft and the craftsman in order to bring it closer to the reader and enlighten him on the advantages and characteristics of this headdress, its types, forms and colors, in an attempt to stir up and stimulate anew the interest and consideration.

However, despite its decline in popularity, the Tunisian Shashiya has remained steadfast and present as an essential component of Tunisian identity in the field of clothing and its specificities.

Key words :

Shashiya, heritage, traditional headdress, craftsmanship, preservation



الأتراك في الشّعر الشّعبي "الملحون" في الجزائر. الاقتراضات اللغويّة والتمثلات

يعود أقدم نص شعري باللّغة العاميّة الجزائرية من شعر الملحون إلى القرن السادس عشر. لذلك، تزامن ظهور هذا الفن في منطقتنا تمامًا مع بدايات الوصاية التركية، وقد احتفظت نصوصه، بطبيعة الحال، بالآثار اللغوية والتاريخية لثلاثة قرون من الوجود العثماني.

في هذا العمل، سنقوم بإعادة قراءة نصوص شعرائنا المشهورين لنرى أولاً وقبل كل شيء تأثير لغة العثمانيين على اللهجة العاميّة الجزائرية من خلال الإقتراضات اللغويّة المأخوذة من اللغة التركية في الشعر الشعبي ومعانيها.في الجزء الثاني، نلاحظ كيف تأثّر هؤلاء الشعراء في وقت مبكر جدًا بقوة الأتراك حيث يتم تمثيل صورتهم في نصوص تسلط الضوء على ثلاث صفات خاصة بهؤلاء القادة الجدد للأمة: نبل السلوك الذي يشوبه أحيانًا طعم واضح للسّكر، والكبرياء المفرط والوحشيّة. وأخيرًا، سنرى من خلال بعض النّصوص الجدليّة التي تتحدث عن الصراعات الكبرى التي واجهت العرب والأتراك، العلاقة بينهم وبين السكان المحليين، ورأي الشعراء الشعبيين في ذلك.

الكلمات المفتاحية :

ملحون، شعر شعبي، تمثّلات، أتراك، الجزائر



"أكتدّو" أو عندما يُتغنّى بالحبّ والدّعاء بالخير للأطفال

سيركز حديثنا على نوع معين من الأغاني يسمى "أكتدّو" أو "أسرقس"، حسب مناطق القبايل. تتميز هذه الأغنية، الموجهة خصيصًا للرضّع أو بنسبة أقلّ للأطفال الصغار، عن الأنواع الأخرى من الأغاني بميزتين: حالة الاتصال التي تحدث فيها والمحتوى اللغوي. دراسة استندنا من خلالها إلى نظرية أفعال الكلام ونظرية التفاعلات لإبراز ووصف طبيعة تلك العلاقة الخاصّة بين الأمّ وطفلها أثناء اللعب معه وهي تغنّي وتجعله يقفز. سنحاول من هذين إظهار أن "أكتدّو" يعمل بشكل مختلف مقارنة بأنواع الأغاني الأخرى. للقيام بذلك، سنبدأ بتعريفه، ثم سنحدد طبيعة المادّة البحثيّة وأخيراً سنقوم بتوضيح الأدوات النظرية التي توجّب علينا استخدامها قبل النظر في تحليل النصوص.

الكلمات المفتاحيّة :

أغاني، القبائل، كلمات، تفاعلات، تواصل.



عناصر من التاريخ الاجتماعي للأغنية الشعبية في الجزائر. النصوص والسياقات

من الخصائص التي ميّزت الموسيقى والأغاني في الجزائر كونها لم تُثِر اهتمامًا كبيرًا بأصولها، واستخداماتها وخصائصها من طرف المؤرخين الأصليين والعلماء قبل الاستعمار الفرنسي.

في هذه الدراسة، سنقوم بنشر مجموعة متنوعة من أنواع وأنماط الأغنية الشعبية في الجزائر من خلال النظر في بعض الأمثلة المأخوذة من الأغاني الشعبية والطقوس الاجتماعية بناءً على الظروف أو الأنواع (الأغاني الساخرة والمحاكاة الساخرة، على سبيل المثال). كما سنقوم بإبراز الاهتمام التاريخي والوثائقي للأغاني بالمقاهي وظهور أول فنانات عظماء في نهاية القرن التاسع عشر في الجزائر. كما نجد طوال فترة الوجود الاستعماري مجموعة من الأبيات النّابعة عن الاحتجاجات والثورات الشّعبيّة السّائدة في جميع مناطق البلاد العميقة.هذه المجموعة من التذكيرات التي تتعلق بمسارات عبر مراحل زمنيّة مختلفة وبعض تعابير الأغنية الشعبية في الجزائر لا يمكنها أن تغطي جميع الأشكال والظروف الخاصّة بهذا النوع من التعابير الذي تمتاز معظم صيغه بالتّغيير وسرعة الزّوال.

الكلمات المفتاحيّة :

أغاني شعبيّة، المشافهة، ثقافة، ممارسات، سياق اجتماعي.



التّراث الشّعبي والتّنمية المستدامة. قراءة في الرّقصات الشّعبيّة

يُعـدُّ الموروث الثقافي أحد العناصر المهمة في تحقيـق التنمية المستدامة وذلك لأثره الاقتصـادي والاجتماعـي والثقافي والبيئـي، فهـو عنصر محـوري يعمـل علـى تنشـيط قطاعـات أخرى لاسـيما قطـاع السياحة والنقـل، والصناعـات التقليديـة، الصناعـات الغذائيـة، وهو مـا يـؤدي إلى تطويـر المؤسسـات الصغيرة والمتوسـطة التي تعمـــل على توفير مناصب شـغل وجلـب عوائد مالية بالعملـة المحليـة
أو الصعبة.

والجزائر من الدول التي أدركت أهمية هذا الموروث فهي تسعى إلى الاستثمار في موروثها الثقافي والسياحي اجتماعيا واقتصاديا وثقافيا لما تمتلـكه من مقومـات ثقافية في تراثها المادي وغير المادي، وأخرى طبيعيـة متنوعـة تتمثـل في موقعهـا الجغـرافي الإستراتيجي، وما تتوفـر عليه من حضائر وطنية مصنفـة ضمـن التـراث الثقـافي العالمـي.

ومن المعروف أن الموروث الثقافي مصدر هام من مصادر ثقافة الشعوب والأمم، تتناقله الأجيال بالتواتر، وتطبعه في كل مرحلة من مراحل تطورها بسمات تاريخها ومميزاتها الثقافية والاجتماعية والعقائدية، فيُظْهِرُ قدرتها على التفاعل مع المجالات الأخرى. وهو ما يؤهله لرسم خصوصيات الجماعات وهوياتها وانتماءاتها الحضارية والثقافية.

هذا ما سنتعرض له في هذه الورقة قصد الوقوف على خصوصيات هذا الموروث ودوره
في تحقيق التنمية المستدامة من خلال عناصره المختلفة، وتشخيص مدى الاهتمام به، من خلال عرض ودراسة وتحليل الأثر الاجتماعي والاقتصادي والثقافي لهذا الموروث، والبحث عن الوسائل الكفيلة للمحافظة عليه من الزوال والتشويه.

الكلمات المفتاحية :

الموروث المثقافي والسياحي، الرقصات الشعبية، الممارسات الاحتفالية، الأثر الاجتماعي والاقتصادي، التنمية المستدامة.



الشاشيّة التونسية غطاء رأس رجالي، رمز وهوية. تراث ثقافي لامادي جدير بالصون والتثمين

لقد مثلت الشاشية التونسية جزءا أساسيا من اللباس التقليدي الوطني، زيادة على أنّها كانت تدل على مركز وشخص لابسها، كانت تختلف أيضا حسب الجهات الجغرافية.

وتمتاز الشاشية التونسية بجودة عالية ترفض مراحل صنعها الاقتباس أو التقليد وفي ذلك احترام لأصول صنعتها وضمان لجودة منتوجها.

لذا وجب رد الاعتبار لهذا اللباس التقليدي الرمز لما يمثله من ركن أساسي في تراثنا وشخصيتنا الوطنية ومقوما من مقومات أصالتنا وانتماءنا الحضاري والتاريخي وهذا رهين عمل مشترك ووعي جماعي بين كل الأطراف من أصحاب المهن والحرفيون والمهتمون بالتراث والباحثين في مجالاته وأهل القرار لاتخاذ سياسة تراعي وتحافظ وتنهل من إبداعات هذا التراث الحرفي وتقدمه وتعرف بالقواعد الصحية والمضبوطة لفن حرفة الشاشية وتبرز مدى إشعاع منتوجها داخليا وخارجيا لتشكيل وثيقة علمية وعملية حول هذا اللباس الذي مثل جزء من الزي التقليدي التونسي.

وسنعتمد الصورة والإحصائيات والاستمارات والتحليل والتعليل لكل ما يهم الحرفة والحرفي حتى نقربها للقارئ وننيره بمزايا وخصائص هذا اللباس وأنواعه وأشكاله وألوانه محاولة منا لإثارة وحفز الاهتمام به مجددا لكن بالرغم من تراجع وتقلص رواجها الا انها ظلت صامدة وموجودة كمكون أساسي من مكونات الهوية التونسية في مجال اللباس وخصوصياته.

الكلمات المفتاحيّة :

الشّاشيّة، التراث، الزيّ التقليدي، الحرفة، الحفظ



العنوان

ص.ب 1955 المنور ، القطب التكنولوجي إيسطو - بئر الجير 31000 وهران، الجزائر

هاتف

95 06 62 41 213 +
03 07 62 41 213 +
05 07 62 41 213 +
1 1 07 62 41 213 +

فاكس

98 06 62 41 213 +
04 07 62 41 213 +

دعم تقني

اتصال