الشاشيّة التونسية غطاء رأس رجالي، رمز وهوية. تراث ثقافي لامادي جدير بالصون والتثمين
يعود أقدم نص شعري باللّغة العاميّة الجزائرية من شعر الملحون إلى القرن السادس عشر. لذلك، تزامن ظهور هذا الفن في منطقتنا تمامًا مع بدايات الوصاية التركية، وقد احتفظت نصوصه، بطبيعة الحال، بالآثار اللغوية والتاريخية لثلاثة قرون من الوجود العثماني.
في هذا العمل، سنقوم بإعادة قراءة نصوص شعرائنا المشهورين لنرى أولاً وقبل كل شيء تأثير لغة العثمانيين على اللهجة العاميّة الجزائرية من خلال الإقتراضات اللغويّة المأخوذة من اللغة التركية في الشعر الشعبي ومعانيها.في الجزء الثاني، نلاحظ كيف تأثّر هؤلاء الشعراء في وقت مبكر جدًا بقوة الأتراك حيث يتم تمثيل صورتهم في نصوص تسلط الضوء على ثلاث صفات خاصة بهؤلاء القادة الجدد للأمة: نبل السلوك الذي يشوبه أحيانًا طعم واضح للسّكر، والكبرياء المفرط والوحشيّة. وأخيرًا، سنرى من خلال بعض النّصوص الجدليّة التي تتحدث عن الصراعات الكبرى التي واجهت العرب والأتراك، العلاقة بينهم وبين السكان المحليين، ورأي الشعراء الشعبيين في ذلك.
الكلمات المفتاحية :
ملحون، شعر شعبي، تمثّلات، أتراك، الجزائر
Ahmed Amine DELLAÏ - أحمد أمين دلاي
Auteurs les plus recherchés
Articles les plus lus
- التراث الثقافي بالجزائر : المنظومة القانونية وآليات الحماية
- التّراث الشّعبي والتّنمية المستدامة. قراءة في الرّقصات الشّعبيّة
- Les Turcs dans la poésie populaire Melhoun en Algérie. Emprunts et représentations
- Eléments d’histoire sociale de la chanson populaire en Algérie. Textes et contextes
- Mot du directeur du CRASC